Search results for "franču"

showing 10 items of 50 documents

Uzņēmuma SIA" Cadets de Gascogne" konditorejas izstrādājumu ražotnes izveides projekts

2017

Maģistra darba mērķis ir veicināt konditorejas uzņēmuma SIA”Cadets de Gascogne” darbības paplašināšanu. Maģistra darba tēma izvēlēta, jo uzņēmumam ir samazinājusies peļņa, ir nepieciešams piedāvājuma klāsta paplašinājums konkurētspējas paaugstināšanai. Pirmajā nodaļā autore veic uzņēmuma SIA”Cadets de Gascogne” analīzi, identificē uzņēmuma konkurentus un veic to analīzi, veic uzņēmuma klientu apmierinātības pētījumu un tā interpritāciju. Otrajā darba nodaļā tika definēti alternatīvi projekta risinājumi.. Alternatīvu dati tika izanalizēti un salīdzināti, un izvēlēta izdevīgākā alternatīva. Trešā nodaļā tiek izstrādāta projekta alternatīvas rokasgrāmata. Maģistra darba apjoms 95 lappuses. Dar…

VadībzinātnePārtikas ražošanapriekšlikuma izstrādeProjektu vadībaFranču konditoreja
researchProduct

Diskursa marķieru apguve franču valodā kā svešvalodā: izplatības, semantiskā un kontrastīvā analīze

2017

Pētnieciskais darbs ir veltīts diskursa marķieru apguvei franču valodā kā svešvalodā. Pirmā pētnieciskā darba teorijas daļa veltīta mutisko korpusu teorijas aspektiem un galvenajām metodēm. Otrajā daļā mēs izpētījām diskursa marķiera jēdzienu, terminoloģiju un izanalizējām diskursa marķieru semantiku. Praktiskajā daļā mēs veicām visbiežāk izmantoto diskursa marķieru izplatības analīzi korpusā un kontrastīvo analīzi starp C1-C2 un B2 franču valodas līmeņa korpusiem. Iegūtie rezultāti ļauj atklāt saistību starp franču valodas apguves līmeni un diskursa marķieru izmantošanu un veido atbilstošu bāzi, lai papildinātu jau esošos pētījumus lingvistikas un didaktikas jomās.

Valodniecībakontrastīvā analīzediskursa marķierisizplatībasemantiskamutiskā franču valoda
researchProduct

Anglicismi modernajā franču valodā un spāņu pussalas valodā, analizēti balstoties uz dzeltenās preses žurnāliem

2015

Šī darba mērķis ir izpētīt anglicismus modernajā franču un spāņu pussalas valodā, lai pārbaudīt izvirzīto hipotēzi: angļu valodas ietekme spāņu un franču valodā ir vienāda un vienlīdzīgi spēcīga. Lai realizētu iepriekš minēto pētījumu, sākotnēji ir nepieciešams veikt leksikas analīzi dzeltenās preses žurnālos, kas tiek izdoti abās valstīs. Otrkārt, veikt apkopoto franču un spāņu anglicismu salīdzināmo analīzi. Pēc salīdzināmās analīzes veikšanas, darba hipotēze tika apgāzta, jo franču un spāņu anglicismi, kas tika atrasti dzeltenajā presē, atškirās daudzajos aspektos.

Valodniecībasalīdzināmā analīzefranču valodaspāņu valodaanglicismslingvistiskais kontakts
researchProduct

Littera scripta manet. The Historical Collection of the Library of the University of Latvia

2019

The report for 3 Baltic University Library Meeting (15-16 May, 2019) that was held at the University of Tartu Library. Report describes the experience of preparing exhibitions about Historical Collections of the Library of the University of Latvia. There are given two examples, that illustrates the challenges library have faced regarding the process of creating exhibitions.

Vēsturiskās kolekcijasLatvijas Universitātes Bibliotēka - vēstureIzstāde “Rakstu ceļš”Ēģiptes atspoguļojums 19. gs. franču gravīrās" [Lekciju cikls "Melnbaltās vēstures liecības]Latvisko vērtību atspoguļojums tautas materiālajā un garīgajā kultūrāExhibitions - Library of the University of Latvia:SOCIAL SCIENCES::Other social sciences::Library and information science [Research Subject Categories]Historical Collections - Library of the University of Latvia
researchProduct

Franču eklektika Latvijas dzīvojamā telpā

2021

Diplomdarbs “Franču eklektika Latvijas dzīvojamā telpā” sastāv no trīm nodaļām. Pirmajā nodaļā, analizējot pieejamo literatūru un informācijas avotus, tiek aprakstīta Franču interjera vēsturē, un tā ietekme uz Franču eklektiskā stila veidošanas. Empīriskajā daļā tiek veikts salīdzinošais pētījums par Franču eklektikas atbilstošiem dzīvokļu interjeriem Francijā un Maskavā. Radošajā daļā tiek izstrādāts interjera projekts atbilstoši Franču stila nosacījumiem, balstoties uz teorētiskajā un empīriskajā daļā izdarītajiem secinājumiem.

franču eklektikainterjersšarmsMākslas zinātneelegancešiks
researchProduct

Dienvidslāvu tautu tēls XIX gadsimta pirmās puses franču literatūrā

2015

Darbs ir imagoloģijas pētījums, kura temats ir dienvidslāvu tautu tēls XIX gadsimta pirmās puses franču literatūrā. Izmantota darbā starpdisciplinārā zinātniskā imagoloģijas metode ir tieši saistīta ar literatūras vēsturisko, sociālo un kultūras kontekstu.Dienvidslāvofilija XIX gadsimta pirmās puses franču literatūrā izpaužas caur slāvu barbaru primitīvisma, neattīstības un eksotisma idealizāciju, kuru stimulē romantisma kustības „dižciltīga mežoņa” dzīvi slavinošie postulāti. Dienvidslāvofobija tika izteikta kā atbilde politiskai situācijai, kuru noteica bailes no iespējamas Krievijas dominācijas starp slāvu tautām, panslāvisma politikas problēmas, kā arī „austrumu jautājums”.

franču literatūraValodniecībapanslāvismsXIX gadsimtsimagoloģijadienvidslāvi
researchProduct

Animation of FFL classes in face-to-face learning and online: perception of Latvian teachers

2022

Visu Latvijas skolu piespiedu pāreja tālmācībā pēc paziņojuma par ierobežojumiem Covid-19 pandēmijas laikā iesaistīja skolotājus un izglītojamos jaunajā darba kontekstā. Tādēļ, ka nav izstrādātas un pārbaudītas metodikas kursu izveidei visos priekšmetos un visām klasēm tiešsaistē, skolotājiem bija jāpielāgo kursa materiāls un viņu kursu animācijas tehnikas jaunajai videi. Šī pētījuma mērķis ir identificēt tiešsaistes kursu animācijas īpatnības salīdzinājumā ar klātienes mācībām, pamatojoties uz Latvijas pamatskolas un vidusskolas skolotāju priekšstatiem, domājams par konteksta ietekmi uz kursa animāciju, par klases dalībnieku apmaiņas īstenošanas īpatnībām, kā arī par kursa satura un pasnie…

franču valoda kā svešvalodaValodniecībatiešsaistētiešsaistes komunikācijatālmācībakursu animācijas tehnikas
researchProduct

Interaktīvo mācību metožu izmantošana 4-5 g. v. bērnu franču valodas apguves sekmēšanai

2017

Diplomdarba „Interaktīvo mācību metožu izmantošana 4-5 g. v. bērnu franču valodas apguves sekmēšanai” ietvaros tika veikts pētījums, kā ar interaktīvo mācību metožu palīdzību var uzlabot pirmsskolas vecuma bērnu franču valodas zināšanas, lielāko uzmanību pievēršot komunikācijas prasmju uzlabošanai. Galvenie faktori, kas noteica temata izvēli ir Eiropas Savienības daudzvalodu politikas izvirzītie mērķi, arvien pieaugošā interese par svešvalodu apguvi agrā vecumā, kā arī darba autores personīgā vēlme daudzveidot franču valodas nodarbības, izmantojot dažādas mācību metodes. Pētījuma ietvaros tika apzināta un izpētīta valodu apguves metodika, franču valodas kā svešvalodas specifika, izzināta pi…

frančuinteraktīvāsPedagoģijamācībupirmsskolametodes
researchProduct

Franču kafejnīcas interjera izveides nosacījumi

2017

Bakalaura darbs „ Franču kafejnīcas interjera izveides nosacījumi” sastāv no četrām nodaļām. Pirmajā nodaļā tiek pētīta kafijas un kafijas dzeršanas vēsture, kā arī pirmo kafejnīcu attīstība Francijā. Otrajā nodaļā tiek pētīti Francijas atšķirīgie interjera dizaini un raksturīgākas franču interjera iezīmes. Darba trešajā nodaļā tiek izvirzīti kritēriji (balstīti uz teorētiskās daļas secinājumiem) pēc kuriem tiek veikta kafejnīcu interjeru analīze. Noslēdzošā - radošā daļa – sastāv no izveidotā interjera projekta apraksta un ekonomiskajiem aprēķiniem. Šī bakalaura darba galvenais mērķis ir izveidot interjera dizaina projektu franču kafejnīcai, kur apmeklētājam ir iespēja izjust Francijas gai…

kafijas dzeršanas tradīcijasfrančuinterjersMākslas zinātnekafejnīcakafijas vēsture
researchProduct

Gastronomisko reāliju tulkošanas principu analīze no franču valodas latviešu valodā

2018

Bakalaura darba ietvaros tiek veikts pētījums par franču gastronomiskajām reālijām un to tulkojumiem latviešu valodā, kas iegūti no franču restorānu ēdienkartēm. Pētījuma mērķis ir izzināt, kādi tulkošanas principi tiek pielietoti, tulkojot gastronomiskās reālijas no franču valodas latviešu valodā. Pētījums sastāv no divām daļām: pirmajā tiek aplūkota problemātika, kas saistīta ar kultūras elementu tulkošanu, tai skaitā, reālijas jēdziens, reāliju klasifikācijas un tulkošanas stratēģijas, kas izmantojamas šo valodas vienību tulkošanā. Darba otrā daļa veltīta tulkojumu salīdzinošajai un statistiskajai analīzei. Pētījuma rezultāti liecina, ka, tulkojot gastronomiskās reālijas, visbiežāk tiek …

kultūratulkošanas stratēģijasfranču gastronomijaValodniecībareālijastulkošana
researchProduct