Search results for "ANALĪZE"
showing 10 items of 1126 documents
Ar vilcienu kustību saistīto risku pārvaldība un preventīvie risinājumi.
2020
Darbā ir pētīta ar vilcienu kustību saistīto darba vides risku ietekme uz strādājošajiem kravas vilcienu konduktoriem. Darbs sastāv no 4 daļām. Literatūras analīzē izskatīta un analizēta pieejamā literatūra par ar vilcienu kustību saistīto risku pārvaldību, preventīvajiem pasākumiem, darba vides riskiem kravas vilcienu konduktoru darba vidē. Otrajā daļā aprakstītas pētījumā lietotās metodes. Trešajā daļā ir veikta darba vides risku novērtēšanas, nelaimes gadījumu un darbinieku aptaujas analīze. Ceturtajā daļā - izstrādāti preventīvie un aizsardzības pasākumi. Pētījuma rezultāti ļauj secināt, ka kravas vilcienu konduktori pakļauti gan traumatisma, gan fizikālo, gan fizisko darba vides riska …
Tehniskās analīzes piemērošana valūtas tirgus stratēģiju izstrāde
2020
Bakalaura darbā tika izpētīta spekulatīva stratēģija valūtas tirgū. Darba mērķis: izstrādāt ienesīgu stratēģiju spekulācijām valūtas tirgū. Darba uzdevumi: •Izanalizēt literatūru par valūtas tirgus struktūru, tehnisko analīzi. •Spekulatīvas stratēģijas izstrāde. •Izstrādātas stratēgījas piemērošana uz GBP / JPY valūtas pāra. Darbs sastāv no trim daļām: 1.Apkopota literatūra par valūtas tirgus struktūru un valūtas tirgus tehnisko analīzi. 2.Izstrādāta tirgošanas stratēģija valūtas tirgū. 3.GBP / JPY valūtas pāra tirgošana 5 dienu laikā valūtas tirgū. Rezultātā būs iegūta spekulatīvā ieguldījumu stratēģija. Darbs kopumā izklāstīts 79 lappusēs, tajā iekļautas 2 tabulas un 54 attēli. Darbā izma…
Trīsgadīgu bērnu krāsu uztveres sekmēšana tēlotājdarbībā pirmsskolā
2017
Inga Leja kvalifikācijas darbs “Trīsgadīgu bērnu krāsu uztveres sekmēšana tēlotājdarbībā pirmsskolā” izstrādāts Latvijas Universitātes Pedagoģijas, psiholoģijas un mākslas fakultātē. Pētījuma jautājums – kā tēlotājdarbībā pirmsskolā sekmējama trīsgadīgu bērnu krāsu uztvere? Darba mērķa sasniegšanai izvirzīti šādi uzdevumi: 1)Teorētiski analizēt literatūru par krāsu uztveri un to sekmēšanu 2)Teorētiski analizēt literatūru par tēlotājdarbību pirmsskolā 3)Prakstiski pārbaudīt teorētiskās atziņas empīriskā pētījumā un analizēt iegūtos rezultātus. Kvalifikācijas darbs ir izklāstīts 3 nodaļās un 7 apakšnodaļās. Darba teorētiskajā daļā tiek analizēta literatūra par krāsu uztveri un to sekmēšanu, t…
Pilnvarās lietoto juridisko terminu tulkojumu analīze
2016
Pētījumā tiek analizēti juridisko terminu tulkojumi, kas raksturīgi pilnvarām, īpašu uzmanību pievēršot problēmām, ar kurām saskaras tulkotāji. Darba mērķis ir identificēt un raksturot juridisko tulkojumu problemātiskos aspektus, tādējādi izveidojot tulkotājiem un lingvistiem noderīgu informatīvo materiālu. Pētījuma metodes ietver pieejamo literatūras avotu analīzi, manuālu empīrisko datu vākšanu un analīzi. Pētījuma rezultāti norāda uz vairākām problēmām juridiskās terminoloģijas tulkošanā, kā piemēram, uz viltus draugiem un konsekvences trūkumu precedentos tulkojumos. Darba noslēgumā tiek rezumētas identificētās problēmas, to iespējamie cēloņi.
Humora atveide Džeremija Klārksona grāmatas "For Crying Out Loud" tulkojumā
2018
Šī maģistra darba tēma ir humora atveide Džeremija Klārksona grāmatas “For Crying out Loud” tulkojumā. Darba mērķis ir rast efektīvus risinājumus humora tulkošanai un veidus, kā saglabāt rakstnieka stilu auditorijai, kuras kultūra ir atšķirīga no mērķauditorijas. Pētījums veikts ar mērķi parādīt, kā humors var būt tulkošanas problēma arī profesionāļiem, un kā to risināt, lai iegūtu kvalitatīvu tulkojumu. Lai veiktu pētījumu, tika apkopoti dati no teorētiskās informācijas avotiem, savukārt praktiskajai daļai izmantots grāmatas oriģināls un tulkojums. Lai arī padomi, kā risināt humora tulkošanas problēmas, nav daudz, var secināt, ka tulkotājam svarīgākais ir humoru pasniegt atbilstoši mērķval…
Tomaša Baginska “Poļu leģendas” krievu valodas tulkojumā: problēmas un risinājumi.
2018
Bagrova J. “Poļu leģendas” Tomaša Bagiņska krievu valodas tulkojumā: problēmas un risinājumi. - bakalaura darbs. - Rīga, 2018. - 42 lpp. Darbs ir veltīts filmai, kas tika uzņemta pēc Tomaša Bagiņska režijas. Par izpētes mērķi kalpo oriģināla scenārija analīze poļu valodā un tam sekojošais tulkojums krievu valodā, subtitros. Autors iepazīstina ar grūtībām, kas var rasties tulkojot ārvalstu māksliniecisko tekstu, dod risinājumus dotajām problēmām, tā pat arī parāda praksē, kādu risinājumu dotajai situācijai piedāvā pieredzējuši tulki uz filmas “Poļu leģendas “ piemēra. Darbs iedalās trīs daļās: pirmajā daļā - autors pievēršas anotācijas izpētei kinolentē darbojošās personas. Otrajā daļā - tie…
Kļūdu analīze Latvijas pilsētu tīmekļa vietņu tulkojumos vācu valodā
2015
Maģistra darba „Kļūdu analīze Latvijas pilsētu tīmekļa vietņu tulkojumos vācu valodā” mērķis ir sniegt ieguldījumu tūrisma jomas tekstu tulkošanas uzlabošanā, kā arī izstrādāt ieteikumus tūrisma tekstu tulkotājiem svešvalodā, norādot uz būtiskākajām kļūdām jeb nepilnībām. Šī mērķa sasniegšanai tika izvēlētas 10 Latvijas pilsētu un citas ar tūrismu saistītas tīmekļa vietnes, kuras pieejamas arī vācu valodā. Tulkojumi vācu valodā tika vērtēti un analizēti no vairākiem valodas un tulkošanas aspektiem. Pētījuma mērķgrupa ir gan tulkotāji (it īpaši tulkotāji vācu valodā un tūrisma tekstu tulkotāji), gan tulkošanas pētnieki, teorētiķi, pasniedzēji u.c. Maģistra darbs sastāv no četrām nodaļām. Pir…
Tulkojumu kvalitātes novērtēšana kā kvalitātes nodrošināšanas sistēmas sastāvdaļa
2017
Darbā tiek aplūkota tulkojumu kvalitātes novērtēšana kā kvalitātes nodrošināšanas sistēmas sastāvdaļa, pievēršot īpašu uzmanību tulkotāju atlases procesā kandidātiem piedāvāto testa tulkojumu kvalitātes vērtēšanai. Darba mērķis ir piedāvāt tulkojumu kvalitātes novērtēšanas sistēmu un ar tās palīdzību veikt testa tulkojumu korpusa kļūdu analīzi, tādējādi pārbaudot sistēmas piemērojamību tulkojumu vērtēšanai. Izvirzītā mērķa sasniegšanai darba autore veica vairāku tēmai atbilstošu literatūras avotu analīzi un, pielietojot piedāvāto tulkojumu kvalitātes novērtēšanas sistēmu, veica 45 no angļu valodas latviešu valodā tulkotu tekstu korpusa analīzi, kas palīdzēja noteikt problemātiskos gadījumus…
Vārdu spēļu tulkošana televīzijas seriālos
2017
Vārdu spēle ir teksta parādība, kas bieži sastopama televīzijas seriālos, īpaši situāciju komēdijās, un var radīt nopietnas grūtības tulkotājiem. Šī pētījuma mērķis bija analizēt vārdu spēļu tulkojumu televīzijas seriālos Kā es satiku jūsu māti un Ikdienas ainiņas, noteikt, kādas tulkošanas stratēģijas ir pielietotas un cik tās ir efektīvas. Aprakstošā metode tika pielietota, lai izpētītu vārdu spēles jēdzienu, tās veidus un tulkošanas stratēģijas, ekvivalenci un audiovizuālās tulkošanas īpatnības. Analītiskā metode, salīdzinošā analīze un statistiskā metode tika pielietota, lai salīdzinātu tulkojumu ar oriģinālu, noteiktu pielietotās stratēģijas un apkopotu rezultātus. Secinājumi liecina, …
Īpašības vārdu un emocijzīmju lietojums mikrobloga vietnes twitter.com ziņojumos
2017
Šis bakalaura darbs ir veltīts īpašības vārdu un emocijzīmju lietojuma analīzei mikrobloga vietnes twitter.com ziņojumos. Pētījuma mērķis ir konstatēt, vai twitter.com lietotāji mēdz papildināt vai aizstāt īpašības vārdus ar emocijzīmēm, izpaužot domas, jūtas un emocijas. Pētījuma teorētiskā daļa sniedz ieskatu literatūrā par mutvārdu un rakstvieda saziņu, valodas funkcijām, emocijām, īpašības vārdiem, un valodu internetā, it īpaši mikrobloga vietnēs un twitter.com, turpretim empīriskajā daļā tiek analizēti mikrobloga vietnes twitter.com ziņojumi, kas satur īpašības vārdu un emocijzīmju lietojumu. Pētījumā tiek izmantota mikrobloga vietnes twitter.com ziņojumu korpusa analīzes metode. Rezul…