Search results for "Bilin"

showing 10 items of 377 documents

Le Dictionnaire de l’Académie française source des dictionnaires bilingues franco-italiens de 1871 à nos jours

2017

L'articolo si propone di sondare l'influenza del Dictionnaire de l'Académie française sulla lessicografia bilingue franco-italiana in un arco cronologico compreso tra il 1871 e il 2000. In particolare, si passano in rassegna le prefazioni dei principali dizionari bilingui pubblicati nel periodo considerato, al fine di valutare se il Dictionnaire de l'Académie venga citato tra le fonti e qual uso il lessicografo intenda farne. The article aims to explore the influence of the Dictionnaire de l'Académie française on French-Italian bilingual lexicography in a chronological arc between 1871 and 2000. In particular, the prefaces of the main bilingual dictionaries published in the period considere…

19th- 21st century lexicographersLexicographie français-italienSettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseFrench-Italian bilingual lexicographyLessicografia franco-italianaDictionnaire de l'Académie françaiselexicographes XIX-XXI siècleslessicografi XIX-XXI secolo
researchProduct

Latviešu valodas apguves sekmēšana 5-6 gadīgiem mazākumtautības bērniem pirmsskolas rotaļnodarbībā

2018

Kvalifikācijas darba temats: Latviešu valodas apguve rotaļnodarbībā 5 – 6 gadus veciem mazākumtautības bērniem. Darba autore – Agate Šaicāne. Temata izvēli un aktualitāti pamatoja apstāklis, ka šobrīd Latvijā tiek īstenota izglītības reforma, kas, no vienas puses, paredz pāreju uz kompetenču izglītību, kur valodas kompetencei ir īpaša nozīme, no otras puses, paredz pilnīgu pāreju no mazākumtautību valodas uz latviešu valodu vidusskolas klasēs, kas nozīmē, ka pamatskolas līmenī, jau sākot ar pirmsskolas posmu, ir jāattīsta tāda latviešu valodas kompetence, kas ļautu apgūt izglītības saturu šajā valodā. Pētījuma mērķis: teorētiski pētīt un empīriski pamatot latviešu valodas apguvi rotaļnodarb…

5 - 6 gadus veci bērniPirmsskolas pedagoģijaLatviešu valodas apguveBilingvālā izglītībaIntegrētas rotaļnodarbības
researchProduct

La enseñanza del inglés como lengua B en la formación de traductores e intérpretes en España : la comprensión oral para la interpretación

2013

La presente tesis tiene como objetivo principal contribuir en la creación de un marco común genérico para la enseñanza de lenguas extranjeras, y más concretamente del inglés, dentro de los estudios de Traducción e Interpretación en España. El estudio nace ante una percepción conjunta de la mayoría de docentes y discentes de la antigua licenciatura y ahora también del grado en las universidades españolas: las asignaturas de lengua extranjera no parecen preparar al alumnado adecuadamente para las materias de traducción e interpretación. En la primera parte, a partir de los datos ofrecidos por el Ministerio de Educación y Ciencia referentes a la oferta de los grados de Traducción e Interpretac…

:LINGÜÍSTICA [UNESCO]comprensión oraltraducción e Interpretaciónenseñanza de lenguasneurolingüísticaUNESCO::LINGÜÍSTICAbilingüismo
researchProduct

Voces no españolas utilizadas en la prensa escrita del Paraguay

2012

La tesis "Voces no españolas utilizadas en la prensa escrita del Paraguay" es una exploración de la influencia de las lenguas no españolas en el castellano hablado en Paraguay, desde la prensa escrita. Se ha centrado exclusivamente en el léxico. Para identificar y extraer las palabras hemos colectado un corpus de unas 13 millones de formas provenientes de la prensa escrita, y como analizador, el AESPY (Analizador del español paraguayo), un programa informático creado especialmente para el efecto. En la primera parte se realiza una investigación bibliográfica sobre obras de autores europeos y paraguayos. La segunda parte, que contiene el listado de palabras no españolas, se organiza en dos p…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismo [UNESCO]préstamos lingüísticoslenguas en contactoUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismobilingüismo paraguayoguaraní
researchProduct

Intercomprensión románica

2017

El present llibre col·lectiu circumscriu l'estudi de la intercomprensió a l'àmbit de les llengües romàniques i aporta noves reflexions d'especialistes de diferents àmbits —el de la traducció, el de la lingüística, el de l'ensenyament de llengües i les polítiques lingüístiques— sobre el fenomen de la intercomprensió entre llengües d'una mateixa família lingüística: la neollatina. Més que una fotografia completa i holística sobre la intercomprensió romànica, aquesta obra aborda interessants aspectes lingüístics, culturals i didàctics relacionats amb la intercomprensió d'algunes llengües romàniques, contribuint així a la reflexió científica i humanística al voltant del concepte d'intercomprens…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Sociolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguasUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparadaintercomprensió romànica:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]4. Education:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::BilingüismoUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::SociolingüísticatraduccióUNESCO::LINGÜÍSTICAUNESCO::LINGÜÍSTICA::Teoría lingüísticapolítiques lingüístiques:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismo [UNESCO]:LINGÜÍSTICA [UNESCO]mediació lingüísticaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguas [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparada [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Teoría lingüística [UNESCO]ensenyament de llengüesUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística
researchProduct

Estudis i investigacions sobre la introducció del valencià a l'ensenyament

2008

L'article dóna a conéixer algunes de les principals conclusions a què arribaren els diferents treballs i que vénen a coincidir amb les idees de Cummins i d'altres autors pel que fa als avantatges dels Programes d'Educació Bilingüe. S'apunten línies a tindre en compte a l'hora d'investigar al voltant del disseny i duta a terme de Programes d'Educació Trilingüe per als centres d'Educació Primària i Secundària. Així mateix es presenta la revisió dels estudis i investigacions, sobre la introducció del valencià a l'ensenyament realitzats a la Comunitat Valenciana, des de la implantació de la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià, fi ns a l'any 2008. També es descriu quina és la situació del nivel…

:PSICOLOGÍA [UNESCO]Psicolingüística llengua vehicular programa d'ensenyament en valencià programa d'immersió lingüística programa d'incorporació progressiva del valencià bilingüisme enriquidor coneixement ús Comunitat Valenciana. Psycholinguistics vehicular language Valencian language teaching programs linguistic immersion program Valencian language progressive incorporation program enriched bilingualism knowledge use Valencian Community. ArtículoUNESCO::PSICOLOGÍA
researchProduct

Avantatges i desavantatges de l'educació biblingüe en xiquets amb trastorn de l'espectre autista

2013

Aquest treball exposa una revisió de la literatura científica centrada en els efectes de l'educació bilingüe en escolars amb trastorns de l'espectre autista (TEA), duta a terme per tal d'explorar els possibles avantatges i desavantatges de proporcionar educació en més d'un idioma per a aquests xiquets amb necessitats especials. Malgrat que desaconsellar l'educació bilingüe és una pràctica bastant comuna entre alguns professionals de l'educació i de la salut, tots els estudis empírics moderns donen suport a la idea que l'educació bilingüe no sols no produeix cap desavantatge específic, sinó que fins i tot facilita l'adquisició futura d'algunes destreses.

:PSICOLOGÍA [UNESCO]UNESCO::PSICOLOGÍABilingüisme TEA autisme aprenentatge desenvolupament efecte bastida necessitats educatives especials. Artículo
researchProduct

Bilinguisme, arabisation et évolution du corps enseignant en Algérie

2001

International audience

AfriqueAlgérie[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/EducationPersonnel enseignantBilinguismeComputingMilieux_MISCELLANEOUS
researchProduct

Alberti di Villanuova et son dictionnaire "universel" bilingue

2013

Alberti di Villanuova bilingual lexicography French/Italian XVIII centurySettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseAlberti di Villeneuve lexicographie bilingue français/italien XVIII siècleAlberti di Villanuova lessicografia bilingue italiano/francese XVIII secolo
researchProduct

Characters, bilinear forms and solvable groups

2016

Abstract We prove a number of results about the ordinary and Brauer characters of finite solvable groups in characteristic 2, by defining and using the concept of the extended nucleus of a real irreducible character. In particular we show that the Isaacs canonical lift of a real irreducible Brauer character has Frobenius–Schur indicator +1. We also show that the principal indecomposable module corresponding to a real irreducible Brauer character affords a quadratic geometry if and only if each extended nucleus is a split extension of a nucleus.

Algebra and Number TheoryBrauer's theorem on induced charactersMathematics::Rings and Algebras010102 general mathematicsBilinear form01 natural sciencesCombinatoricsLift (mathematics)Frobenius–Schur indicatorQuadratic equationSolvable group0103 physical sciences010307 mathematical physics0101 mathematicsMathematics::Representation TheoryIndecomposable moduleMathematicsJournal of Algebra
researchProduct