Search results for "TERMINOLOĢIJA"

showing 10 items of 69 documents

Izglītības darba vadītāju kompetences aktuālajā izglītības terminoloģijā

2021

Izglītības darba vadītāju kompetences aktuālajā izglītības terminoloģijā, Mārtiņš Driksna, darba vadītāja asoc. prof. Dr. paed. Baiba Kaļķe. Maģistra darbs, 82 lpp., 98 literatūras avoti, 11 pielikumu, 21 attēls un 3 tabulas. Latviešu valodā. Maģistra darba mērķis ir izpētīt izglītības darba vadītāju kompetences aktuālajā izglītības terminoloģijā. Mērķa sasniegšanai tika veikta teorētiskās literatūras, zinātnisko pētījumu un statistikas analīze; tika veikts izmēģinājuma pētījums, lai noskaidrotu tēmas aktualitāti, izstrādāta un veikta izglītības darba vadītāju anketēšana, veikta intervija ar nozares speciālistiem; apkopoti pētījuma rezultāti. Izstrādāti ieteikumi izglītības darba vadītājiem…

izglītībaIzglītības zinātnesizglītības terminoloģijaizglītības darba vadītājikompetences izglītības terminoloģijā
researchProduct

Dzelzceļa terminoloģijas tulkošanas aspekti ES un Latvijas Republikas tiesību aktos

2015

Šī maģistra darba mērķis ir izvērtēt dzelzceļa nozares terminoloģiju Eiropas Savienības un Latvijas normatīvo aktu kontekstā un apkopot tipiskākās terminu kļūdas vai nepilnības. Darbā ir aplūkota terminoloģijas teorija, īsi raksturojot vispārējo terminoloģijas teoriju un tās kriticisma pārstāvjus, sniegts terminoloģijas funkciju raksturojums un analizēta Latvijas situācija terminoloģijas jomā. Darba praktiskajā daļā ir veikta tulkotāju aptauja par terminu komersants un uzņēmējs nozīmi un analizēts šo terminu lietojums juridiskajos tekstos, kā arī analizēti dzelzceļa nozares termini. Tika secināts, ka termina komersants atveidojums Komerclikuma tulkojumā ir neatbilstīgs, ka tas tiek intensīv…

juridiskie tekstiterminoloģijaValodniecībadzelzceļa nozarekomersantstulkošana
researchProduct

Juridisko tekstu tulkošanas specifika Eiropas Savienības kontekstā, tulkojot no spāņu latviešu valodā

2015

Eiropas Savienība ir politiski ekonomiska institūcija, kuras viens no galvenajiem mērķiem ir dalībvalstu juridisko sistēmu saskaņošana. Tās pamatā ir ES Līgumi, kurus ir parakstījusi katra dalībvalsts. Eiropas Savienības Tiesa ir atbildīga par tiesību aktu ievērošanu. Tas liek ievērot daudzvalodu principu visos ES tiesas procesos un tāpēc juridiskais tulkojums ieņem nozīmīgu lomu ES. Bet pat šīs institūcijas kontekstā eksistē problēmas juridisko tekstu tulkošanā. Šajā darbā tiek analizēta juridisko tekstu tulkošanas specifika, pētot tekstus, kas ir saistīti ar autortiesību jomu. Īpaša uzmanība tiek pievērsta terminoloģijai un tās tulkošanai latviešu valodā. Salīdzinošās analīzes laikā tiek …

juridiskie tekstiterminoloģijadaudzvalodu principsValodniecībaEiropas Savienībaekvivalence
researchProduct

Bibliotekārās un bibliogrāfiskās terminoloģijas apakškomisijas darbība

2018

Bakalaura darba „Bibliotekārās un bibliogrāfiskās terminoloģijas apakškomisijas darbība” mērķis ir apzināt, izpētīt un apkopotā veidā atspoguļot pieejamos materiālus par Bibliotekārās un bibliogrāfiskās terminoloģijas apakškomisijas darbību laika posmā no tās dibināšanas 1969. gadā līdz atjaunošanai 2000. gadā. Pētījums balstīts uz Organizāciju efektivitātes modeli, kura pamatā ir skatījums uz organizāciju kā sistēmu, ņemot vērā organizāciju raksturojošās pazīmes. Pētījuma rezultātus atspoguļo unikālu, ar roku rakstītu apakškomisijas sēžu protokolu un daļēji strukturētu interviju analīze, kā arī kvalitatīvā pētījuma stratēģijas un kontentanalīzes pētniecības metodes izmantošana.

kontentanalīzeTerminoloģijakomisijaBibliotēkzinātneapakškomisija
researchProduct

Eponīmi medicīnas tekstos latviešu valodā

2020

Šajā maģistra darbā aplūkoti eponīmi medicīnas tekstos. Pētījuma mērķis bija apskatīt medicīnas tekstos sastopamos eponīmus un raksturot to rašanās veidus un iespējamos sinonīmos variantus. Aplūkotie teorētiskie materiāli aplūko eponīma definīcijas un vārddarināšanas paņēmienus, ar kuriem īpašvārds kļūst par eponīmu, kā arī raksturo eponīmus medicīnas terminoloģijā un to iespējamās tulkošanas problēmas. Mērķa sasniegšanai tika izmantota jaukta kvalitatīvā un kvantitatīvā metode. Tika apkopoti 200 eponīmi, un tika analizēti to etimoni un to skaits, izmantotie vārddarināšanas paņēmieni. Pētījuma laikā tika secināts, ka visbiežāk izmantotā vārddarināšanas metode bija sintaktiski semantiska deo…

medicīnas terminoloģijaValodniecībavārddarināšanaapelativācijaeponīmideonimizācija
researchProduct

Zāļu aprakstu tulkošanas stratēģijas un īpatnības

2016

Zāļu aprakstu tulkojumu nepieciešamību nosaka ES tiesību akti un vadlīnijas. Šādi apraksti tiek regulāri tulkoti gandrīz visās ES valodās un ir paredzēti gan zāļu reģistrācijas procesā iesaistītajiem speciālistiem, gan veselības jomas speciālistiem, ārstējot pacientus. Šī darba mērķis ir identificēt zāļu aprakstu īpatnības, izpētīt tulkošanas stratēģijas un to piemērojamību zāļu aprakstu tulkošanā. Lai sasniegtu izvirzīto mērķi, darba autore ir izpētījusi medicīnisko tekstu raksturīgākās iezīmes, žanrus, tulkošanas problēmas, analizējusi tulkošanas stratēģiju lietojumu zāļu aprakstu tulkojumos un formulējusi ieteikumus šo tekstu tulkošanai. Tika secināts, ka zāļu apraksti ir jātulko pēc ies…

medicīnas terminoloģijatulkošanas stratēģijaszāļu aprakstsValodniecībamedicīniskie tekstispeciālā lietojuma valoda
researchProduct

Terminoloģijas lietojums mobilo iekārtu lietošanas instrukcijās

2018

Maģistra darbā pētīts terminoloģijas lietojums mobilo iekārtu lietošanas instrukcijās. Darba mērķis ir izpētīt vienotas terminoloģijas pieejamību tehniskās nozares terminoloģijai, kura izmantota mobilo iekārtu lietošanas pamācībās. Pētījumā izmantotās metodes ir teorētisko materiālu (grāmatu un publikāciju) apskats un izmantotās terminoloģijas un tās tulkojumu analīze. Pētījuma rezultāti liecina, ka lielākajai daļai no atlasītajiem terminiem nav pieejams vienots tulkojums, vai termins darināts latviešu valodā, kas secīgi noved pie situācijas, kurā tulkotājs kļūst par valodnieku, kuram jādarina terminoloģiskās frāzes.

mobilās iekārtas - mobile devicesValodniecībaterminoloģija - terminologylietošanas pamācības - user guidesinformāciju tehnoloģijas - information technologiesterminoloģiskas frāzes - terminological phrases
researchProduct

Sporta uztura terminoloģija

2016

Šī bakalaura darba tēma ir saistīta ar sporta uzturu un terminiem. Sakarā ar to, ka sporta uzturs attīstās, arvien vairāk un vairāk personas izmanto sporta uzturu un uztura bagātinātājus, tomēr termini šīs zinātnes jomas diskursā var radīt situāciju, ka persona nesaprot diskursa saturu. Šī pētījuma gaitā autors aplūko, kas ir sporta uzturs, un izpēta teorētisko informāciju par terminiem. Turpinājumā, autors veic kvantitatīvo un kvalitatīvo pētījumu, lai atrastu tipiskākos terminus sporta uztura diskursā, kā arī to, kā šie termini ir radīti. Šī pētījuma laikā tika konstatēts, ka "tauki" ir visizplatītākais termins sporta uzturā, un salikteņu darināšana ir visbiežāk sastopamā uztura terminu r…

sporta uztursValodniecībaTerminoloģijaterminikorpuss
researchProduct

Elektrotehnikas nozares terminoloģijas tulkošanas aspekti CENELEC standartos

2016

Šī maģistra darba mērķis ir analizēt elektrotehnikas nozares terminoloģiju CENELEC standartos, kas atspoguļotu terminoloģijas jomas nepilnības Latvijā no tulkotāja skatpunkta. Darbā aplūkota terminoloģijas nozares attīstība, pievēršoties nedaudz arī vispārējai terminoloģijas teorijai un tās tālākajai attīstībai, apskatīta arī terminoloģijas nozares situācija Latvijā . Darba praktiskajā daļā ir analizēti no CENELEC standartiem apkopotie termini biežāk lietotajās terminu datu bāzēs. Tika secināts, ka elektrotehnikas terminu bāze Latvijā ir nepilnīga, jo pieejamās datu bāzes nav saistītas, kādēļ ir terminoloģijā vērojama sinonīmija, kas sarežģī tulkotāju darbu, kā arī veicina nekvalitatīvu tul…

standartizācijaterminoloģijaValodniecībaelektrotehnikas nozaretehniskie tekstitulkošana
researchProduct

Finanšu nozares terminoloģijas izpēte IATE datubāzes papildināšanai

2016

Maģistra darba „Finanšu nozares terminoloģijas izpēte IATE datubāzes papildināšanai” mērķis ir apskatīt teoriju attiecībā uz terminoloģiju, standartizācijas lietderību terminoloģijā un aizguvumus finanšu nozares terminoloģijā, kā arī veikt terminoloģijas darbu attiecībā uz finanšu nozares terminoloģiju. Maģistra darbu veido četras nodaļas. Pirmajā nodaļā ir iztirzāta terminoloģijas loma tulkotāju darbā, terminoloģijas darbs un terminoloģijas lietotāji. Otrajā nodaļā ir apskatīta speciālā lietojuma valoda un finanšu nozares terminoloģija, kā arī finanšu nozares terminoloģijas valodnieciskās īpatnības. Trešajā nodaļā ir ietverta informācija par terminoloģijas standartizāciju, tās aspektiem Ei…

standartizācijaterminoloģijaaizguvumiValodniecībaIATEfinanšu nozares termini
researchProduct