Search results for "STRATĒĢIJA"

showing 10 items of 315 documents

Lasīšanas uzdevumi autentisku tekstu izpratnei krievu valodā 9.klases skolēniem

2017

Maģistra darbs “Lasīšanas uzdevumi autentisku tekstu izpratnei krievu valodā 9.klases skolēniem”, izstrādāts lai noskaidrotu, cik lielā apjomā izglītojamie izmanto mācīto svešvalodu un tajā rakstītos tekstus dažādu mācību priekšmetu apguves procesā un ar lasīšanas uzdevumu palīdzību sagatavotu izglītojamos darbam ar autentiskiem tekstiem krievu valodā par ģeogrāfijas tēmām. Pētījuma teorētisko nozīmi nosaka mūsdienīga pieeja svešvalodu apguvē, kura izmanto svešvalodu kā līdzekli citu mācību priekšmetu apguvē un skolēna personības pašrealizācijas procesā. Pētījuma praktiskā nozīme saistīta ar iespēju nodrošināt krievu valodas kā svešvalodas izmantošanu, lai īstenotu starppriekšmetu saikni un…

svešvalodas izmantošana citu mācību priekšmetu apguvēPedagoģijaautentisks tekstslasīšanas stratēģijaskrievu valoda kā svešvalodagadījuma pētījums
researchProduct

Mācīšanās stratēģijas mācību procesā 10 – 11 gadīgiem skolēniem.

2019

Bakalaura darba temats – „Mācīšanās stratēģijas mācību procesā 10 – 11 gadīgiem skolēniem”. Bakalaura darba autore ir Paula Dauginoviča. Darba mērķis ir pētīt 10 – 11 gadīgu skolēnu teksta uzdevumu risināšanas veicināšanas iespējas, izmantojot dažādas mācīšanās stratēģijas. Bakalaura darbs sastāv no divām daļām – teorētiskās un empīriskās. Darba teorētiskā daļa balstīta uz J. Menča (sen.), A. Belošistajas, I. Marčenko, T. Brauna, E. Ģinguļa un citu autoru teorētiskajām atziņām. Teorētiski analizēts mācīšanās stratēģiju zinātniskais skaidrojums un to iedalījums, teksta uzdevums kā viens no mācību procesa veidiem, 10 – 11 gadīgu skolēnu pedagoģiski psiholoģiskais raksturojums, kā arī 10 – 11 …

teksta uzdevumsmācīšanās stratēģijasmatemātikaSkolas pedagoģijasākumskola
researchProduct

Reliģiska satura tekstu tulkošanas īpatnības

2015

Šī maģistra darba mērķis ir izpētīt reliģiska satura tekstu tulkošanas problēmas, īpašu uzmanību pievēršot reliģiskiem terminiem un tulkošanas stratēģijām. Pētījums tiek balstīts uz darba autores patstāvīgi veiktu Luterāņu un Romas katoļu vienotības ziņojuma "From Conflict to Communion" ("No konflikta līdz sadraudzībai") tulkojumu no angļu valodas latviešu valodā. Darba teorētiskajā daļā apkopotas sakrālā diskursa īpatnības, apskatīti tekstu veidi un tulkošanas stratēģijas un metodes. Darba praktiskajā daļā analizēta tulkotajā tekstā sastopamā reliģiskā terminoloģija un autores pielietotās tulkošanas stratēģijas. Pielikumā pievienots arī reliģisko terminu glosārijs. Pētījumā secināts, ka tu…

terminoloģijatulkošanas stratēģijasValodniecībasakrālais diskursskristietība
researchProduct

Bezrecepšu zāļu lietošanas instrukciju tulkojumu analīze

2021

Zāles tiek gan eksportētas, gan importētas, tāpēc ir liels pieprasījums pēc zāļu lietošanas instrukciju tulkojumiem, jo instrukcijai ir jābūt tās valsts valodā, kurā konkrētās zāles tiek tirgotas. Šī maģistra darba mērķis ir izpētīt zāļu lietošanas instrukciju tulkošanas stratēģijas un identificēt problēmas ar kurām tulkotājs var saskarties tulkošanas procesā. Lai sasniegtu izvirzīto mērķi, darba autore ir aplūkojusi tulkošanas teoriju, speciālā lietojuma valodu un tās īpatnības, īpašu uzmanību pievēršot medicīniskajiem tekstiem. Šī darba pētījuma daļā tika veikta zāļu lietošanas instrukciju tulkojumu analīze, izceļot izmantotās stratēģijas un problemātiskās vietās, kā arī tika formulēti da…

terminoloģijazāļu lietošanas instrukcijatulkošanas stratēģijasValodniecībamedicīniskie tekstispeciālā lietojuma valoda
researchProduct

Informācijas sistēmu testēšanas stratēģijas un automatizācija

2015

Maģistra darbā aprakstīts testēšanas stratēģijas izstrādes un ieviešanas process, kā apakšprocesu uzsverot regress testēšanas automatizāciju. Veiksmīgi izstrādāta un ieviesta testēšanas stratēģija ļauj saīsināt projekta kalendāros laikus, samazināt uzturēšanas izmaksas un veicināt gala lietotāju apmierinātību. Maģistra darba ietvaros autore izstrādāja un kontrolēja testēšanas stratēģijas ieviešanas procesu projektā DAS ar kopējo projekta mērķi: minimizēt kvalitātes mazināšanās riskus, veicot testēšanas automatizāciju un uzkrājot zināšanas par sistēmu. Darba autore piedāvāja jaunu testēšanas stratēģiju projektā WP, iekļaujot tajā testu automatizācijas procesa pielāgošanu sistēmas izstrādes p…

testu automatizācijatestēšanas stratēģijaDatorzinātnenepārtrauktā integrācija
researchProduct

Latviešu mārketinga tekstu transkreācija vietējo produktu virzībai tirgū

2022

Preču aprakstiem ir izšķiroša nozīme uzņēmuma preču popularizēšanā, jo tie atspoguļo produkta īpašības, piesaista mērķa klientu uzmanību un ieinteresē viņus. Lai padarītu tos pievilcīgākus, reklāmas tekstu autori izmanto daudzus radošus lingvistiskos elementus, kurus var būt grūti iztulkot. Tādējādi šādi teksti parasti tiek transkreēti – pārveidoti tik daudz, cik nepieciešams, lai saglabātu avotteksta efektu. Šajā pētījumā Latvijas produktu aprakstu tulkojumi krievu un angļu valodā, tostarp produktu nosaukumi un apraksti, ir analizēti, ņemot vērā, kādas stratēģijas tiek izmantotas radošo un kultūrspecifisko elementu tulkošanā. Pētījumā izmantotā metodes ir diskursa analīze. Pētījuma rezultā…

transkreācijatulkošanas stratēģijasValodniecībamārketinga tekstiproduktu nosaukumiproduktu apraksti
researchProduct

Trauksmes saistība ar stresa pārvarēšanas stratēģijām un fizisko aktivitāti

2021

Pētījuma mērķis ir noskaidrot saistību starp trauksmi, stresa pārvarēšanas stratēģijam un fiziskām aktivitātēm. Pētījumā piedalījās 113 respondenti vecumā no 18 līdz 76 gadiem. Trauksmes līmeņa mērīšanai tika izmantota Spīlbergera „Trauksmes stāvokļa-iezīmes aptauja” (State-Trait Anxiety Inventory (STAI), Spilberger, 1983). Latvijā to adaptējusi Daina Škuškovnika, 2004. Stresa pārvarēšanas stratēģiju noteikšanai tika izmantota „Stresa pārvarēšanas stratēģiju aptauja” (The Coping Orientation of Problem Experience (COPE Inventory), Carver, Scheier & Weintraub, 1989). Latvijā to adaptējusi Signe Knipše, 2011. Fizisko aktivitāšu līmeņa mērīšanai tika izmantota „Fiziskās aktivitātes pašnovērtēju…

trauksmainībasituatīvā trauksmetrauksmefiziskās aktivitātesPsiholoģijastresa pārvarēšanas stratēģija
researchProduct

Differences Between Coronavirus-Related Anxiety and Stress Management Strategies in Different Study Programs for Students

2022

Šī bakalaura darba pētījuma mērķis ir izpētīt atšķirības koronovīrusa izraisītās trauksmes rādītājos un stresa pārvarēšanas stratēģijas, psiholoģijas, audiovizuālās mākslas un “deju kolektīva vadītājs” specialitāšu studentiem COVID-19 pandēmijas laikā. Pētījumā piedalījās 89 respondenti no tiem 58 sieviete un 31 vīrieši (65% sievietes, 35% vīrieši), vecumā no 19 līdz 41 gadiem. Izlases visbiežāk sastopamais vecums ir 23 gadi (26%). Pētījumā piedalījās psiholoģijas (23 studenti jeb 26%), audiovizuālās mākslas (28 studenti jeb 31%) un “deju kolektīva vadītājs” (38 studenti jeb 43%) specialitāšu studenti. Pētījumā tika izmantoti divi instrumenti. Koronavīrusa trauksmes rādītāju noskaidro…

trauksmestudentiCOVID-19 pandēmijastresa pārvarēšanas stratēģijasPsiholoģijastudiju programmas
researchProduct

Angļu valodas ietekme uz latviešu valodu plašsaziņas līdzekļu tulkojumos

2016

Maģistra darba tēma ir “Angļu valodas ietekme uz latviešu valodu plašsaziņas līdzekļu tulkojumos”. Pētījuma mērķis ir noskaidrot, kā angļu valoda ietekmē latviešu valodas lietojumu ziņu rakstu tulkojumos, kas publicēti Latvijas ziņu portālos, kā arī piedāvāt risinājumus, lai mazinātu šo ietekmi. Maģistra darba teorētiskajā daļā darba autore apskata žurnālistiskās tulkošanas iezīmes, kā arī angļu un latviešu valodas lietojumu internetā publicētajos ziņu rakstos un plašsaziņas līdzekļos kopumā. Pētījuma ietvaros tika analizēti darba autores tulkojumi, kas ir publicēti dažādos ziņu portālos, aprakstītas izmantotās tulkošanas metodes un stratēģijas, un piedāvāti risinājumi, kā mazināt angļu val…

tulkošanas metodes un stratēģijasValodniecībaplašsaziņas līdzekļižurnālistiskā tulkošanaangļu valodas ietekme
researchProduct

Tulkošanas stratēģiju lietojums Mārjas Kangro romāna "Stikla bērns" latviskajā tulkojumā

2020

Bakalaura darba „Tulkošanas stratēģiju lietojums Mārjas Kangro romāna „Stikla bērns” latviskajā tulkojumā” mērķis ir analizēt romāna tulkošanas gaitā, tulkojot no igauņu valodas latviešu valodā, izmantotās tulkošanas stratēģijas un saprast, kādas stratēģijas un kāpēc ir lietotas visbiežāk. Darba teorētiskajā daļā ir sniegts pārskats par igauņu daiļliteratūras tulkošanu latviešu valodā un latviešu daiļliteratūras tulkošanu igauņu valodā. Ir apkopota teorētiskā literatūra par ekspresīvu tekstu tulkošanu, tulkošanas metodēm un tulkošanas stratēģijām. Praktiskajā daļā autore ir vaikusi atlasīto piemēru analīzi, balstoties uz Žana Pola Vinē un Žana Darbelnē (Jean-Paul Vinay et Jean Darbelnet) un…

tulkošanas stratēģijasMārja KangroValodniecībaigauņu literatūratulkošana
researchProduct