0000000000146129
AUTHOR
Bénédicte Coste
« Autonomy in the Dock: Oscar Wilde’s first trial »
Les procès d’Oscar Wilde de 1895 ont donné lieu à de multiples interprétations qui soulignent en particulier comment ils ont permis la cristallisation d’une identité gaie. Ils méritent également d’être mis en relation avec le texte de Wilde « The Soul of Man under Socialism » (1891) qui propose une subjectivité fondée sur l’individualisme et l’autonomie personnelle. Ce projet qui a fort inquiété les juges et l’Establishment anglais n’est pas sans rapport avec les thèses de Cornélius Castoriadis sur l’autonomie dans la Grèce antique, référence que les deux auteurs partagent. The 1895 Wilde trials are usually seen as either the trial of non-normative sexualities or as enabling a definition of…
«‘In the Toils of the Scarlet Woman’: the Catholic and Religious Question in Wilde’s Letters »
International audience; This presentation discusses Oscar Wilde's complex stance vis-à-vis Catholicism as expressed in his letters.
The Politics of Utopia: Walter Pater’s “Lacedaemon”
Walter Pater is not usually considered as a politically committed writer, neither is Aestheticism of which he was the gifted theoretician with The Renaissance (1873). Although the political commitments of the Aesthetic movement have been questioned over the last two decades, both by including women aesthetes, and by re-evaluating the movement’s dissemination among the middle classes, discussion of Pater’s political ideas is almost non-existent. His Plato and Platonism (1893) is however not so remote from politics since it discusses Plato’s political philosophy. In particular, “Lacedaemon”, the chapter devoted to Sparta, enables Pater to intervene in the political debate from an original sta…
TRADUIRE LA POÉSIE DÉCADENTE – STUART MERRILL TRADUCTEUR D’ERNEST DOWSON
Ce court article traite de la traduction de 3 poèmes d'Ernest Dowson par Stuart Merrill en 1905 dans Vers et Prose. Il analyse la métrique dowsonienne et la traduction de Merrill pour montrer non seulement la circulation de la Décadence britannique mais aussi l'hybridation des métriques.
Arthur Symons in France:
International audience
"Walter Pater, de la transparence à l’opacité »
International audience; Cet article étudie la poétique de l'ekphrasis dans "L'Ecole de Giorgione" de Walter Pater (1877)
La croyance dans le fumoir : “The Portrait of Mr. WH”, l’éthique de la croyance de William Kingdon Clifford et l’assentiment selon John Henry Newman
Wilde’s story “The Portrait of Mr. W.H.” blurs literary genres, asserts the importance of the false and plays with reader expectations. It has generated a substantial exege- sis, perhaps lacking in interest in the multi-faceted debates on belief running through the 1870s-1880s. Wilde takes part in that debate through a text of uncertain status and complex editorial history, contrasting Newmanian assent with W.K. Clifford’s ethics of belief (1877), before asserting the supremacy of desire, thus ruining all assent and epistemically justified belief. To the demanding philosophical-religious theories of Clifford and Newman, Wilde responds with an ambiguous, subversive narrative, intended to com…
Les Yellow Nineties de Mérimée
L’article étudie les écrits consacrés à Mérimée par trois essayistes anglais de la fin du xixe siècle. Oscar Wilde s’interroge, au sujet de Mérimée, sur le rapport entre vérité et fiction dans la littérature et dans la vie. Walter Pater examine l’œuvre, mettant en relief l’impersonnalité mériméenne. Arthur Symons portraiture Mérimée en névrosé moderne.
Quand Henri Maldiney s'intéresse à la traduction
« Sur la traduction: langue parole poésie » est l’unique texte du philosophe Henri Maldiney consacré à la traduction. À ce titre et parce qu’il est le fait d’un philosophe majeur de la seconde moitié du 20ème siècle, il mérite l’attention. Nourri de linguistique guillaumienne et de la poésie d’André du Bouchet, ami constant de Maldiney, ce texte propose une approche différente de la traduction. Maldiney s’écarte des théories contemporaines de la traduction pour privilégier une approche linguistique de l’acte de traduire et une approche phénoménologique du sujet qui traduit. Retraçant le passage de la nomination à la signification, il fait de la traduction un ressourcement aux potentialités …
« A propos d’un paysage urbain », Journée d’études « Paysages en Mouvement », Université Paul Valéry, 17 juin 2022.
Présentation d'une application de RV.
'Aesthetic Controversies?'
International audience; My presentation will be devoted to the study of one remarkable Aesthetic controversy, the ‘Fleshly School of Poetry’ opposing Robert Buchanan, poet and, at the time, literary journalist, and some aesthetes including William Morris, Algernon Charles Swinburne and Dante Gabriel Rossetti. The controversy erupted when Buchanan published a violent attack, ‘The Fleshly School of Poetry’ under the pseudonym of Thomas Maitland in the Contemporary Review in 1871, and lasted, I’ll argue, until the early 1880s. This case study is part of a larger project retracing the history of British Aestheticism through the many controversies, scandals and polemics the movement elicited fro…
Jean-Noël Bret et Yolaine Escande (dirs.). Le paysage entre art et nature.Collection « Art et société ». Rennes, Presses Universitaires de Rennes, 2017, 181 p. Index des noms d’artistes, p. 171. Illustrations p. 1-xxvi. ISBN 978-2-7535-5492-4. », Textes et contextes [En ligne], 13-1 | 2018, mis en ligne le 20 novembre 2018.
LIONEL JOHNSON, L’UNIQUE
Ce post examine l'unique traduction d'un poème de Lionel Johnson (1872-1902) dans la "Décabase" qui dépouille 10 revues littéraires entre 1885-1914. Johnson est fort peu connu en France et cette méconnaissance pourrait s'expliquer par sa place discrète dans les périodiques fin de siècle français. D'autres dépouillements pourraient éclairer cette réception quasi-inexistante.
Traductions et échanges littéraires transnationaux : le cas des revues de la fin du 19e siècle
Cette proposition s’inscrit dans la perspective de la traduction comme vecteur culturel et s’intéresse plus particulièrement au rôle des traducteurs/trices, moins au sein des maisons d’édition qu’au sein de ce vecteur clé des traductions que sont les périodiques, lesquels sont trop souvent négligés dans les études sur la sociologie de la traduction et des échanges culturels. La sphère du livre ne constitue qu’une part des traductions, en particulier à la fin du 19e siècle, au moment où naissent de nombreuses revues littéraires en France. Ce constat m’a conduite à créer avec l’aide de Caroline Crépiat, post-doctorante (2019-20), la « Décabase », qui est une base de données des traductions de…
Freud, la littérature, la psychanalyse : l’éthique de la relation
International audience; La littérature et l’art ont toujours suscité le questionnement de Sigmund Freud. Cet ouvrage propose de suivre pas à pas et sans jargon ses analyses de certaines œuvres d’art et de littérature très diverses et s’adresse à tout lecteur désireux de découvrir le cheminement freudien devant l’art et la littérature.Il s’agit en effet d’analyse, c’est-à-dire pour Freud de se mettre à l’écoute du savoir de l’œuvre, et de le confronter à ce qui s’élabore progressivement comme savoir de l’analyste. Si la tâche continûment recommencée tout au long de la vie de Freud conduit à mettre en évidence un point de non-savoir au cœur du sujet corrélé à ce qu’il nomme l’« inanalysable »…
« A Rebours: Translating Walter Pater into French »
International audience; This article discusses some previous translations of Walter Pater's writings into French and compares them to my own translation of The Renaissance (1873)
Editorial
Présentation du n° 2 de la revue Eclats, revue des doctorants et doctorantes de l'ED 592 LECLA. Présentation du dossier thématique et des autres contributions de la revue.
Review of Walter Pater, Imaginary Portraits, éd. Lene Ostermark-Johansen, London, The Jewelled Tortoise, MHRA, 2014.
Forms of Artistic Commitments (1880-1940) Introduction
International audience; Introduction to a series of essays
The Romantics of 1909: Arthur Symons, Pierre Lasserre and T. E. Hulme
Arthur Symons’s The Romantic Movement in English Poetry (1909) has elicited scant discussion. Part dictionary of British authors born before 1800, part series of portraits of canonical Romantic poets, The Romantic Movement remains perplexing with its unclear purpose and ungainly format. This article argues that Symons’s monograph should be approached in the turn of the century debate on the definition and value of British Romanticism. As opposed to T. E. Hulme’s ‘Romanticism and Classicism’ (1912?), itself indebted to Pierre Lasserre’s Le Romantisme français. Essai sur la révolution dans les sentiments et dans les idées au XIXe siècle (1907), Symons’s study appears as a defence of the roman…
« La donnée et le périodique »
Numérisation et données des périodiques britanniques
Patrick Geddes, from the Evergreen to the Collège des Ecossais
International audience; This paper discusses Patrick Geddes's vision of cosmopolitanism in the fin de siècle and shows how he developed his own vision of regional cosmopolitanism from The Evergreen (1895-6) to the Collège des Ecossais (1924-40) in Montpellier.
Introduction “‘Literary Offenses’ and Other Contentious Matter” A one-day conference on Literary Controversyin Great Britain and the United States (1800-1900)’
International audience
Digital Project UpdateA Francophone Project on Nineteenth- Century Journalism and Journalists: Médias 19
This short article presents the Franco-Canadian Project on Nineteenth- Century Journalism and Journalists: Médias 19 to anglophone scholars.
« La Photo stéréoscopique victorienne »
Cette intervention orale présente la photo stéréoscopique des années 1860 en Angleterre et s'intéresse à la construction des images auxquelles elle donne lieu dans une volonté, toujours inaboutie et insatisfaisante de dupliquer le monde pour le consommateur.
« De la controverse et de ses usages »
International audience; Cette communication s'intéresse à la valeur de la controverse pour les études de civilisation anglaise à partir d'exemples britanniques de la fin du 19e siècle.
Believing in Victorian Times, octobre 2012.
International audience; Those articles deals with several notable aspects of beliefs in Victorian England
"Introduction"Penser l'art du paysage avec Henri Maldiney
International audience; Ce chapitre présente la pensée d'Henri Maldiney auprès de chercheurs en littérature et montre le renouvellement qu'il apporte à l'étude des paysages.
"The Child in the House of Print"
This article is devoted to the edition of Walter Pater’s “The Child in the House” printed on the private press of C.H.O. Daniel in Oxford in 1894. This edition may appear all the more surprising as it is deprived of illustrations, ornaments and miniation. However, if actual illustrations are missing—a usual practice of Pater’s since the second edition of The Renaissance in 1877—they are nevertheless implied in the very facture of the 68-page booklet printed by the Provost of Worcester College. Both the edition and the literary portrait partake in a specific form of literary impression understood as a process that stamps the brain and remains there, to be aroused anew when one reads or when …
« Une base de données de traductions en périodiques : la ‘Décabase’ » (avec Caroline Crépiat, Université de Lille), Colloque international, « What’s the Matter in Translation ? Traduction et Matérialités », Université Paul Valéry, 8-11 juin 2022.
Présentation de la "Décabase", base de données de traductions des poètes et auteurs britanniques décadents dans les périodiques français entre 1885 et 1914.Ce projet a été réalisé par Caroline Crépiat, post-doctorante à l’Université de Bourgogne (2019-2020), Arnaud Millereux, ASI à la MSH de Dijon, Dorian Morel, stagiaire informatique et Bénédicte Coste, Professeur de littérature et de culture victoriennes, Université de Bourgogne. Cette base trouve sa source d’inspiration dans la base « Intraduction. Traduire en français, 18e-19e siècle constituée par Blaise Wilfert-Portal et Claire Guérin qui ont dépouillé les volumes 1 à 27 du Catalogue général de la librairie française, entre 1840 et 19…
« Traduire Henri Maldiney : éléments de réflexion »
International audience; Ma communication s’inscrit comme une réflexion sur les conditions de traduction d'Henri Maldiney, penseur polyglotte, pour lequel la langue est un matériau ontologique, à une époque de spécialisation disciplinaire, de reflux du marché de la traduction des textes philosophiques lié à la concentration du monde éditorial déjà largement commentée. Je souhaiterais apporter des éléments de réflexion à partir du cas de Maldiney afin de voir dans quelle mesure les traductions de ces textes, encore inchoatives, s’inscrivent dans ce schéma et quelles perspectives se dégagent. Je m’attacherai également à souligner l’apport potentiel de la traductologie pour un semblable projet.
« Lacan et les femmes : essai de recontextualisation du séminaire XX »
International audience; Cette communication s'intéresse à l'éthique et à al question du genre dans le Séminaire XX de Jacques Lacan
‘Translating the Poetry of Dante Gabriel Rossetti into fin de siècle France’
International audience; This presentation explores the first translations of Dante Gabriel Rossetti's poetry into French between 1872 and 1924.
'How Might Students engage with broader cultural questions relating to the circulation consumption, censorship, and reception of Decadent texts?'
This paper explores the distribution of ‘Decadence’ ‘France’ ‘Decadent’ ‘French’ in British newspapers between 1890 and 1899 by relying on britishnewspaperarchive.co.ok It shows how the adjective was variously used in different contexts and how French Decadence was considered between 1880 and 1900.Not all 'decadence'/'decadent' was Decadent.Conversely exploring 'Décadence' in French periodicals yields different results but both digital repositories used in this research show that the noun was first used in a historical context.
‘Debating “l’esthéticisme” and “l’esthétisme “ in (some) French Periodicals’
Starting with the two competing translations of aestheticism (esthétisme and estheticisme), this article is devoted to retracing the complex reception of the English term in various French journalistic writings between 1880 and 1900. I follow the semantic vicissitudes of the two terms and their cognates, ‘esthète’ and ‘esthétique’, as they circulated in public discourse through the press and magazines. In France, British aestheticism appears at first not to have been strictly differentiated from Pre-Raphaelitism, the latest developments of which were also percolating in the 1870s and 1880s in the sections of specific press and magazines.I pay less attention to the already well-documented re…
Compte rendu de lecture. Matthew Potolsky, The Decadent Republic of Letters. Taste, Politics, and Cosmopolitan Community from Baudelaire to Beardsley, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 2013.
‘Georges Duthuit’s Le Rose et le noir : Disseminating Walter Pater’s The Renaissance in the 1920s’
My proposal presents a lesser-known study of Walter Pater published in 1923 (?) by a young undergraduate named Georges Duthuit (1891-1973). Hovering between different subjects, arguments, portraits, and disciplines, Le Rose et le noir was the first book-length publication of Duthuit, at the time having just obtained his Licence d’anglais (BA) in 1921, and about to embark on a career as a distinguished art historian specialized in Byzantine studies. Duthuit soon stood as a distinguished Franco-British mediator in art matters, a committed scholar and administrator and, later in the 1940s, an editor of Transition. He remains arguably an outstanding art historian but I would like to focus on hi…
« “Rather will the poetry of Homer make us forget his philology, than his philology make us forget his poetry” : On Translating Homer de Matthew Arnold »
International audience; Cet article traite des exigences traductives de l'essayiste Matthew Arnold concernant Homère.
Une analyse de la Décadence anglo-française. Compte rendu de : Matthew Potolsky, The Decadent Republic of Letters. Taste, Politics, and Cosmopolitan Community from Baudelaire to Beardsley, Philadelphia : University of Pennsylvania Press, 2013, 256 p., EAN 9780812244496
La Décadence littéraire de la fin du xixe siècle est généralement envisagée dans un cadre national aux dépens de son caractère international selon Matthew Potolsky. Son ouvrage se concentre toutefois sur la Décadence d’expression française et anglaise et constitue un panorama de la recherche anglo-américaine sur le sujet, tant par ses références théoriques que par les textes étudiés. Il définit la Décadence comme un mode de réception littéraire, une position prise par certains auteurs vis‑à‑vis de leur culture et du cosmopolitisme, ce qui expliquerait les embarras de la critique à la cerner. Cette position trouve son origine dans les traductions de Baudelaire des écrits d’Edgar Allan Poe ; …
«‘The independence of the word’: Words, Styles, Literature, and the Question of Value between 1880 and 1920 »
International audience; This presentation deals with I. A. Richards's re-evaluation of the legacy of Aestheticism
« Actualités d’Alphonse Legros »
National audience; Né à Dijon en 1837, Alphonse Legros gagne Paris où il suit les cours de la Petite école de dessin de Jean-Hillaire Belloc. En 1854, il commence à copier les œuvres du Louvre, en 1855 il s’inscrit à l’Académie des beaux-arts. Dès 1857, il expose au Salon son Portrait du père de l’artiste, avant de s’installer à Londres en 1863. Il est nommé professeur de gravure à la South Kensington School of Art, puis, en janvier 1876, à la mort d’Edward Poynter, Slade Professor à UCL jusqu’en 1892. Membre fondateur en 1862 de la Société des Aquafortistes, puis en 1880 de la Society of Painters-Etchers, dont l’influence sur le renouveau de la gravure et de l’art du livre illustré est not…
‘Strange old Italian dresses’: Walter Pater, Victorian fashionista?
This article discusses Aesthetic dress as conceived by Walter Pater. Indeed in “Leonardo Da Vinci” (1869), the unfinished Gaston de Latour (1888-1894?), “The School of Giorgione” (1877) and “A Prince of Court Painters” (1885), Pater mentions and describes dress with special emphasis on details. Such descriptions belong to a series of writings on Aesthetic dress, admittedly a core component of British Aestheticism. Pater’s descriptions should therefore be contrasted to the 1870s portraits of Whistler, and to the 1880s-1890s writings of Whistler, Oscar Wilde and Max Beerbohm, along with the caricatures of Aesthetes by George du Maurier and Sir Leslie Ward. Pater responds by progressively deli…
« “No disciple of mine” : une étape de la réception française de John Ruskin »
International audience; Cet article examine les premières traductions des textes de John Ruskin portant sur le corps social et la politique, traductions qui sont généralement oubliées au profit des traductions de ses textes sur l'esthétique.
« Rêver avec les Victoriens »
International audience; Cette conférence examine les théories scientifiques du rêve au XIXe et les expressions littéraires du rêve chez les auteurs victoriens canoniques.
15 ans de la MSH Dijon
« Claude Cahun, Jersey 1945 », Journée d’études « Femmes et engagement », Université de Cergy-Pontoise, 24 janvier 2014.
International audience; Cette communication présente les tracts rédigés par Claude Cahun et Marcel Moore durant l'Occupation de Jersey dans une perspective genrée et historique
Aesthetic Lives
Walter Pater, La Renaissance Études d’art et de poésie, Édition de Bénédicte Coste
International audience; La Renaissance de Walter Pater (1873) a profondément marqué l’esthétisme britannique et constitue un témoignage précieux sur l’hellénisme victorien et la réception de la Renaissance. C’est aussi une réflexion sur la nature et la place de l’art annonçant les réflexions contemporaines.Cette édition annotée et présentée est la première depuis la traduction de F. Cornaz en 1917. Elle reprend l'édition de 1893.
« Henri Maldiney: de la traduction », Journée d’étude Henri Maldiney, AFP, Paris 12 juin 2022.
Cette communication présente le seul texte consacré à la traduction d'Henri Maldiney et situe la traduction dans son œuvre philosophique.
Mark A. Cheetham, Artwriting, Nation and Cosmopolitanism, Farnham, Ashgate, 2012, The Eighth Lamp, http://issuu.com/theeighthlamp/docs/l88. 50-52.
« ‘Strange Old Italian Dress’: Walter Pater, Victorian Fashionista? »
International audience
WALTER PATER DANS LA “REVUE DES DEUX MONDES” : UNE PRÉSENCE DISCRÈTE, DES TRADUCTIONS SYNTHÉTIQUES
Ce post explore les traductions d'extraits d'articles de Walter Pater par Theodore de Wyzewa dans La Revue des Deux Mondes entre 1890 et 1896. Ces traductions sont rarement mentionnées. Le traducteur procède à une traduction synthétisante des textes de Pater en omettant certains passages au contenu potentiellement politique ou jugé trop britannique.
Pater, Walter. Gaston de Latour, Ed. Gerald Monsman. The collected Works of Walter Pater. Vol. iv. Oxford: Oxford University Press, 2019. xxxviii + 399 pp. £115.00.
A review of Gerald Monsman's edition of Walter Pater's novel, Gaston de Latour in the OUP Collected Works.
Penser l'art du paysage avec Henri Maldiney
Phénoménologue majeur, nourri de philosophie grecque et allemande, Henri Maldiney (1912-2013) a noué philosophie, art et psychopathologie pour comprendre ce qu’est l’humain. Depuis quelques années, l’œuvre de cet alpiniste, marcheur et explorateur des arts fait l’objet d’études en philosophie, en psychanalyse et en esthétique, champs qui lui ont inspiré la plupart de ses écrits et qu’il a profondément renouvelés. Ce recueil d’essais souhaite présenter sa pensée aux chercheurs en littérature et en études visuelles à travers des essais portant sur le paysage. Sous l’éclairage des écrits maldinien, paysages réels et paysagées créés se découvrent portés par la même capacité d’avènement, impliqu…
Parler de Freud et de Jung aux XXe et XXIe siècles
dossier thématique de la revue Textes & Contextes; International audience; Depuis L'interprétation des rêves, la psychanalyse a été discutée sans discontinuer dans le monde entier par ses partisans et ses détracteurs. Le XXI e siècle ne fait pas exception. En septembre 2005 paraît Le livre noir de la psychanalyse : Vivre, penser et aller mieux sans Freud (Van Rillaer et alii 2005), qui déclenche un tollé général chez les freudiens dont la contre-attaque est tout aussi violente. L'historienne Elisabeth Roudinesco dénonce les chiffres falsifiés, les affirmations inexactes, les interprétations délirantes, les références bibliographiques tronquées ; Olivier Douville évoque un style consternant …
‘Some Books for Snobs? Reflections on Symons’s Translations, Reception, Dissemination and the Book Market’
International audience
‘Internationalizing Pearl Craigie’
International audience; My presentation focuses on Pearl Craigie (aka John Oliver Hobbes), arguably a key figure of cosmopolitan fin de siècle. Born in the U.S. but educated in Britain and partly in France, Craigie became overnight famous with Some Emotions and a Moral in 1891 although the novella was published in Fisher T. Unwin’s Pseudonymous Series. In 1892 Craigie converted to Catholicism while embarking on a series of tales, plays, journalistic contributions including travelogues, and novels with a noted internationalistic vein. If her position within British Decadence is arguably debatable, her cosmopolitanism is not: from her personal networks to her literary writings including her j…
Compte rendu de : Regenia Gagnier, Individualism, Decadence and Globalization. On the Relationship of Part to Whole, 1859–1920
Regenia Gagnier’s knowledgeable and wide-ranging study explores various manifestations of Decadence and its links to different versions of globalisation. Taking her cue from Bourget’s well-known definition of the decadent style as the independence of the parts from the whole, she argues first that the development of the parts, as exemplified in the late-nineteenth century and early twentieth centuries, can be seen both as a thought experiment and, in some cases, as a real experiment concernin...
« Gold in the city? Symons’s London, a Book of Aspects (1909) »
Marginalisé dans les études symonsiennes, London: A Book of Aspects (1909) se présente comme un récit de voyage doublé d’une réflexion sur la « mêlée des arts ». Le poète de London Nights et de Silhouettes ne vise nullement le réalisme journalistique mais élabore un récit feuilleté où l’art de la danse et de la peinture se mêlent à une réflexion plus large sur l’écriture, l’identité et la mémoire. Une version jamais publiée se doublait de photogravures d’Alvin Langdon Coburn inscrivant en outre la rencontre de l’image et du texte. Cette alchimie poétique produit, sinon de l’or, du moins une vision dorée de la ville mais se conclut sur une note plus sombre lorsque Symons explore l’East End. …
« Walter Pater as a Translator of the Classics »
International audience
Traduire Henri Maldiney : conditions d’une réception en anglais
Cet article porte sur la traduction multilingue de l’œuvre du philosophe français Henri Maldiney (1912-2013). Quelles sont les conditions de traduction d’une œuvre philosophique nourrie de multiples corpus et transdisciplinaire ? Plus précisément, nous tentons de répondre aux questions suivantes : pourquoi traduire Maldiney ? Qui traduit Maldiney ? Chez quel éditeur ? À partir de quel corpus, si l’on songe que ses œuvres complètes sont en cours de réédition depuis 2012 ? Cette réédition et l’arrivée d’une nouvelle génération de lecteurs ont stimulé des traductions partielles en allemand, italien, japonais, russe et portugais, assorties de réflexions traductologiques. Les diverses traduction…
« Swinburne en France, Swinburne et la France »
Cet article explore la réception française des écrits poétiques et critiques d'Algernon Charles Swinburne dans les magazines et revues françaises entre 1862 et 1914. L'activité critique de Swinburne, aujourd'hui quasiment oubliée, occupe un rôle non négligeable. Sa poésie figure aussi en version originale et traduite.
La réception de Freud et Jung aux 20e et 21e siècles
International audience
Late-Victorian Paganism: the case of the Pagan Review
Cet article traite de l’unique numéro de la Pagan Review paru en Grande-Bretagne en 1892 sous la seule plume de William Sharp, poète, critique littéraire et romancier qui devait par ailleurs rencontrer le succès sous le pseudonyme de Fiona MacLeod dès 1894. Rédigé à une époque de profonde réflexion personnelle par Sharp, la Pagan Review porte également l’empreinte du remaniement religieux et littéraire de la fin du siècle et témoigne de la recherche de l’expression littéraire d’une subjectivité revendiquant un certain syncrétisme religieux, l’égalité des sexes et le cosmopolitisme culturel. This article discusses the sole issue of the Pagan Review (1892) single-handedly authored by William …
"Cette époque de doute": Walter Pater et la question de la croyance
International audience; Cet ouvrage examine la question de la croyance dans les essais et les romans de Walter Pater (1839-1894) et en particulier dans Gaston de Latour afin de situer sa position dans lepaysage intellectuel et spirituel bouleversé de la fin du xixe siècle en Grande-Bretagne. À travers un dialogue avec la psychanalyse freudienne et lacanienne, cette étude, la première qui est consacrée à la croyance chez Pater, montre la logique et la subtilité rigoureuse d’un penseur dont la réflexion demeure actuelle. Pater est un témoin attentif de la réarticulation du croire et de la subjectivité qui l’exprime ; derrière ses audacieuses reconstitutions historiques, il est également l’ana…
Compte rendu de lecture. Malcolm Quinn, Utilitarianism and the Art School, London, Pickering and Chatto, 2013.
« Which poet in which poetry? Arthur Symons’s vision of Romanticism »
International audience; This presentation discusses Arthur Symons's "The Romantic Movement in English Poetry" (1908)
«Walter Pater auteur français?»
International audience; This presentation discusses Walter Pater's subtle use of French in his writings
« Symons: The French Experience »
International audience; Thi paper discusses the discovery of French literature by Arthur Symons and the impact this discovery had on his early career.
Essais anglais
Traduction anglais-français, annotation et présentation Diaphaneitè, Aesthetic Poetry, Dante Gabriel Rossetti, Charles Lamb, Thomas Browne.; International audience
« Traduction des miracles et miracle de la traduction: Thomas H. Huxley, traducteur engagé »
Thomas H. Huxley n’est guère connu comme traducteur mais L’Histoire de la translation des bienheureux martyrs S. Marcellin et S. Pierre d’Éginhard, qu’il traduit partiellement en anglais mérite un examen. Publié dans Nineteenth Century l’article « The Value of Witness to the Miraculous » (1889), s’inscrit dans un débat fondamental sur le caractère révélé de la religion chrétienne que mène Huxley en partie contre le monde religieux. Partielle, s’appuyant sur la traduction en français de Toulet et inscrite dans l’éthique de la croyance de W.K. Clifford, elle permet à Huxley d’invalider la valeur du témoignage d’Éginhard. Toujours commentée, sa traduction sert également de couverture au vérita…
Éditorial
« Before fin de siècle: periodical cosmopolitanism of the 1860s and 1870s»
International audience; This presentation explores nascent cosmopolitanism as manifested in the Liberal 'Fortnightly Review' under John Morley's editorship (1867-82)
Review of The Papers of the Metaphysical Society, 1869-1880. A Critical Edition, éds. Catherine Marshall, Bernard Lightman and Richard England, Oxford University Press, 2015, 3 vols.
The Papers of the Metaphysical Society, 1869-1880. A Critical Edition, éds. Catherine Marshall, Bernard Lightman and Richard England, Oxford University Press, 2015, 3 vols. in Cahiers victoriens et édouardiens, 83 Printemps 2016
Introduction: Impression(s)
This is the introduction to the volume "Impression(s)". The articles presented in this cluster discuss literary and visual impressions from the premise that literary impressionism and printmaking share the trope of impression as “impress” and as “imprints” in a technical and epistemological sense. Most works on Impressionism and literary impressionism dwell on the genealogy and mutual influence of fiction and painting, but few authors tackle the importance of printmaking. The five essays presented here all examine impressions as theme, trope and technique in 19th and 20th-century texts and images. These essays discuss intermedial practices, the mutual influence of artistic practice and text…
« Lee Miller, War “ethical” Photographer?»
International audience; This presentation discusses some of Lee Miller photographs of Dachau and argues of their ethical relevance.
Review of Charlotte Ribeyrol, « Etrangeté, passion, couleur » L’hellénisme de Swinburne, Pater et Symonds (1865-1880), Grenoble, ELLUG, 2013. Cahiers victoriens, http://cve.revues.org/2397
Revisiting the Periodical Essay (1860-1940)
Arts, Erudition, Croyances
International audience
Reconnecting Aestheticism and Modernism
Charting the period that extends from the 1860s to the 1940s, this volume offers fresh perspectives on Aestheticism and Modernism. By acknowledging that both movements had a passion for the ‘new’, it goes beyond the alleged divide between Modernism and its predecessors. Rather than reading the modernist credo, ‘Make it New!’, as a desire to break away from the past, the authors of this book suggest reading it as a continuation and a reappropriation of the spirit of the ‘New’ that characterizes Aestheticism. Basing their arguments on recent reassessments of Aestheticism and Modernism and their articulation, contributors take up the challenge of interrogating the connections, continuities, an…
« Dis/continuity: Pater and (the) French »
International audience; This presentation examines Walter Pater's complex and multi-directional links with French literature, French writer and with French as a language.
“Une traduction récente de trois poèmes d’Ernest Dowson”
Ce post s'intéresse à la traduction récente de3 poèmes d'Ernest Dowson par Rodolphe Gauthier.
Impression(s)
The articles presented in this cluster discuss literary and visual impressions from the premise that literary impressionism and printmaking share the trope of impression as “impress” and as “imprints” in a technical and epistemological sense. Most works on Impressionism and literary impressionism dwell on the genealogy and mutual influence of fiction and painting, but few authors tackle the importance of printmaking. The five essays presented here all examine impressions as theme, trope and technique in 19th and 20th-century texts and images. These essays discuss intermedial practices, the mutual influence of artistic practice and textual production, as well as the dual meaning of impressio…
La politique de la traduction dans _La République en anglais simplifié _ d'I.A. Richards (1942)
International audience; Présentation de l' "Introduction" à la traduction de _La République_ d'Ivor Armstrong Richards dans le champ de la traductologie. Richards réduit le texte platonicien de plus de la moitié et accompagne sa traduction d'une « Introduction » dans laquelle il justifie le choix de son texte et sa méthode de traduction. La République en anglais simplifié relève d'une visée politique destinée à l'éducation du citoyen anglophone et d’une politique de la traduction soutenue par une analyse particulière de la langue
"Travailler avec Freud et Jung aujourd’hui" JE co-organisée avec Véronique Liard le 16 avril 2015, à l'Université de Bourgogne.
Cette JE a rassemblé des psychanalystes et des universitaires attachés à travailler acy-tuellement avec la pensée de Freud et de Jung, et à en poursuivre l'exploration. Elle a montré la persistance d'un dialogue entre les arts et la psychanalyse freudienne et jungienne, ainsi que les développements des théories psychanalytiques chez des philosophes contemporains ou des penseurs. Elle s'est intéressée à la réception intellectuelle et médiatique de Jung à travers l'exemple récent de la traduction en français du "Livre rouge" (2011).
« De la Fondation universitaire de Belleville (1899) à l’Ecole des Roches (1933) : Jacques Bardoux et l’éducation »
International audience; Cet article traite de la création de la Fondation universitaire de Belleville (1899) et du rôle qu'y a tenu Jacques Bardoux.
« Exprimer publiquement sa croyance: le débat sur le plainspeaking dans les années 1860-1870 »
International audience; Dans le cadre de mes recherches sur la croyance, je m’intéresse à la question de l’expression publique dans le monde britannique à partir de 1860, et je souhaiterais examiner comment l’on passe d’un discours de l’individualité à un discours de la subjectivité et comment ces deux dimensions se nouent au politique entendu au sens large, s’y inscrivent et le redéfinissent en y inscrivant une culture du dissensus.
« Condamnés à mort » : les mots français de Walter Pater
Cet article traite de l’utilisation des mots, expressions et citations françaises dans The Renaissance de Walter Pater (1873). L’usage érudit des langues étrangères par Pater se rattache à la stylistique décadente, mais sa précision et les effets d’éclaircissement et de masquage de sources ou de thèmes qu’il en tire sont propres à l’auteur. Si les mots expriment l’altérité de toute langue et le processus de traduction qu’implique l’utilisation de la langue selon lui, les mots français de ce texte désignent plus particulièrement l’altérité de la mort. This article focuses on the use of French words, expressions and citations in Walter Pater’s The Renaissance (1873), be they translated or not…
Simon Starling, A l’ombre du pin tordu
L’exposition consacrée à l’artiste britannique Simon Starling (1967/) à Sérignan témoigne exemplairement du tournant pris depuis les œuvres des années 1990 et 2000 dont l’une, Shedboatshed, lui a valu le prix Turner en 2005. À vrai dire, l’inflexion de son art vers une interrogation portant non sur l’identité, mais sur la présence était sensible dans une précédente exposition dédoublée entre le Mac/Val et le Parc Saint Léger en 2009. Pratiques de la déconstruction et de la reconstruction, le...
"La présence chez Henri Maldiney: quel enseignement pour la réalité virtuelle?"
La présence est le concept clé de la philosophie de Maldiney: peut-on établir un pont avec le sentiment de présence caractérisant une immersion réussie?
« Capital Translators: Men of the Lutetian Society »
International audience; A study of the translations of French novels in English privately printed for the Lutetian Society (London) in fin de siècle Britain.
Compte rendu de lecture: "Annie Besant (1847-1933) La lutte et la quête", par Muriel Pécastaing-Boissière et Marie Terrier
« ‘one’s first care should be with its elementary particles’ : Walter Pater traducteur, traductologue », atelier « Le traducteur : traductologue à son insu »
International audience; Cette communication s'intéresse à l'activité de traducteur de Walter Pater (1839-1894) dans ses essais et à l'importance croissante que prend la théorie de la traduction dans son œuvre de critique littéraire et esthétique.
« Lacan et les femmes: approches du séminaire XX»
Cette intervention situe la séminaire XX de Lacan dans la réflexion sur le genre des années 1970.
« A Different Symons »
The critical reception of critic, journalist and short-novelist A. Symons raises the question of increased specialisation incapable to acknowledge the diversity of his interests. Seen as a transitional writer between Aestheticism and early Modernism, credited with introducing French Symbolism in Britain, he is usually considered as a writer whose nervous breakdown in 1908 put an end to a promising maturity. This paper suggests that we shift the focus and the corresponding vision of Symons by assessing his reception in French-speaking countries, including his academic reception, from 1890 to 2015. Recognized by the French and the Belgians as a British poet quite early in the 1900s Symons’s f…
‘A capital fellow, full of vivacity & good talk’: Arthur Symons and Gabriel Sarrazin
International audience; Arthur Symons is currently regarded as a cultural mediator of the cosmopolitan fin de siècle. He stands at the crossroads of distinctive journalistic and literary networks, and of translations in different languages. In the mid-1880s Symons, who had just published An Introduction to the Study of Browning, was regarded as a budding critic with a strong interest in French poets and prose writers. Such an interest opened the door of French publications for him through the mediation of the French critic Gabriel Sarrazin (1853-1935), nowadays as neglected as Symons once was. In La Renaissance de la poésie anglaise, 1798-1889: Shelley, Wordsworth, Coleridge, Tennyson, Robe…
Artistic and Literary Commitments (1880-1950)
International audience; Recueil d'articles sur l'engagement politique des écrivains et des artistes britanniques et américains entre 1880 et 1850.
Denis Bonnecase et Sébastien Scarpa, eds., Tombeau de Swinburne, Paris, Aden, 2010 & Sébastien Scarpa, A. C. Swinburne et les enjeux de la création post-romantiques, Paris, Houdiard, 2013.
VERLAINE TRADUCTEUR D’ARTHUR SYMONS : RÉÉDITORIALISER LA TRADUCTION
Ce post de carnet de recherches étudie la rééditorialisation des traductions en périodiques à partir du cas d'Arthur Symons dont 4 poèmes ont été traduits par Verlaine en 1895 et rééditorialisés en 1905/6.